¿Quién frena a los salvajes del FED?
Buenos días muchas gracias por su clase magistral señor Cava, debemos prepararnos para un aterrizaje sin tren de aterrizaje ni alas tampoco….
Buenos días muchas gracias por su clase magistral señor Cava, debemos prepararnos para un aterrizaje sin tren de aterrizaje ni alas tampoco….
Este articulo que esta ingles y publicado por la famosa BLOMBERG es una lectura obligada para todos los que estén interesados en la geopolítica y todo lo relacionado con las eventuales guerras en el mundo. Leer el art original en https://www.bloomberg.com
Definitivamente tenemos una eminencia de presidente, que discurso claro, contundente y Lleno de argumentos para defender al planeta y La Paz. Cada día me sorprende la inteligencia y elocuencia de nuestro presidente, no he escuchado otro colombiano que lo supere de.
Gracias mi presidente. Por primera vez en 30 años de vida, escucho un discurso de un presidente de Colombia, con emoción y con agrado, no solo por lo acertado de cada palabra como una composición asombroso a nivel literario, sino porque por primera vez escucho a un presidente de Colombia hablar con la verdad.
Se me eriza mi piel escuchándolo. Que sentimiento tan profundo , que dolor tan grande saber que somos uno de los mejores países el cual carga con hijos tan corruptos, genocidas, que destruyeron mi tierra y llenaron de dolor los hogares de su población, se apoderaron de todo y pusieron a pasar hambre a todos los que no fueron parte de sus entrelazos de maldad y corrupción . Mi Patria merece la paz , su gente merece vivir con dignidad y ser un país abierto al cambio .
Que en paz descanse la señora reina. Cuando observamos como los medios de comunicación transmiten el dolor que siente el pueblo ingles por la muerte de su reina, no podemos dejar de pensar en corea del norte cuando los pocos líderes que ha tenido fallecieron. Esa orgia de dolor que sus gentes sienten cuando sus líderes dejan este mundo físico. No se esta diciendo que el sistema inglés en general sea igual que a éste otro país. Estamos intentando decir que las manifestaciones de dolor casi orgiásticas parecen ser las mismas. En Inglaterra, como en otros países de occidente se trata de familias reales criadas en valores anacrónicos y clasistas, de por sí antidemocráticos, que, además, protagonizan numerosos escándalos a lo largo de su vida debido a que creen estar por encima del bien, del mal y todo lo demás. Véase lo ocurrido con el anterior rey de España. Las monarquías en todas partes del mundo no solo no tienen sentido, nadie lo merece.
El lenguaje de los medios occidentales tergiversa a los palestinos y protege a Israel Si bien los principales medios de comunicación y corporativos estadounidenses y occidentales siguen estando sesgados a favor de Israel, a menudo se comportan como si fueran una tercera parte neutral. Esto simplemente no es el caso.. más
En este poema, El poeta recuerda el carácter del hacer poético, la dialéctica entre la verdad y la mentira, paradoja sobre la que se construye en el discurso artístico.
Quiso cantar, cantar
para olvidar
su vida verdadera de mentiras
y recordar
su mentirosa vida de verdades.
Jaime Saenz
for Blanca Wiethuchter
and Ramiro Molina
With the smoke and with the fire, many people muffled and silent
on a street, on a corner,
in the high city, pondering the future in search of the past
— in the subtle entrails, night lightning
in the probing eye, thoughts go to agony
In another age, hope and happiness were good for something-time’s flow invisible,
and the darkness, an invisible thing,
was revealed but to the infinite elders fumbling forward to feel if you might not be among them,
while fumbling to touch some children they think they feel, even though these little ones feel them and are confused with them, feeling you,
as in solitude you feel a shawl of darkness woven with unfathomed sadness by some habitant,
dead and lost in this transparent darkness that is the city I myself inhabit,
inhabiting a city at the base of my soul which is inhabited but by a single habitant,
— and like a city filled with sparks, filled with stars, filled with fires on the street corners,
filled with coals and embers in the wind,
like a city where many beings, alone and distant from me, move and murmur with a destiny heaven no longer knows,
with eyes, with idols, and with children smashed by that very heaven,
with no more life than this life, with no more time than this time,
hemmed-in by the great wall of fire and oblivion, rocking in the swing of despair,
soundlessly weeping with this sinking city.
And no angel or demon in this well of silence.
Only fires lining the long streets.
Only the cold contours of shadows, the indifference of the sun pulling back.
The breath of a dawn for the last time breaking, the doors creaking in wind,
the boundaries breaking up and scattering and the forms fusing with the flames,
the signs and the songs,
with a remote anguish, in the soil and beyond the soil,
and the breathing of the dead, the incessant rains,
resignation with its taste of bread, in a house that stalks me between dreams,
the patios and the steps, the beings and the stones, and the hallways without end,
the windows opening to emptiness and shutting to shock,
the rooms where I lose myself and the corners where I hide
— the dark walls and the wet moss, the outposts where I look for I don’t know what,
hiding myself from the swelling odor of habit.
No voice, no light, no testimony of my former life.
Only the fires,
undying though forever flickering, and only the fires.
The desolate portent of the ghost once named youth
— in my city, in my dwelling.
La entrega de la medalla a Ali Ahmad Said tendrá lugar el próximo jueves 15 de septiembre en la sede del Círculo de Bellas Artes de Madrid, en una ceremonia tras la que el escritor, de 92 años, ofrecerá una lectura de poemas en árabe con traducción al castellano a cargo del filólogo y traductor Federico Arbós (Premio Nacional de Traducción 1988).