El editor de WikiLeaks podría ser condenado a 175 años de cárcel

Tribunal de Londres ordena extraditar a Julian Assange a EEUU

Fuentes: Página/12
El periodista tiene hasta el 18 de mayo para apelar la decisión ante al ministerio del Interior británico. La justicia estadounidense quiere juzgarlo por la filtración de documentos clasificados que revelaron violaciones a los derechos humanos en las guerras de Irak y Afganistán.
La justicia británica emitió este miércoles la orden formal que autoriza la extradición del fundador de WikiLeaks, Julian Assange, a Estados Unidos para ser juzgado por espionaje por la publicación de cientos de miles de documentos secretos a partir de 2010. Si es declarado culpable, Assange podría ser condenado a un máximo de 175 años de cárcel.

Rechazando en marzo el permiso para apelar solicitado por los abogados del periodista australiano, coordinados a nivel internacional por el exjuez español Baltasar Garzón, la Corte Suprema británica dictó que el caso fuera trasladado a la ministra del Interior, Priti Patel, quien tiene la última palabra ante cualquier caso de extradición. Eso fue precisamente lo que hizo el miércoles el juez Paul Goldspring durante una vista de apenas siete minutos en el tribunal de Magistrados de Westminster.

La defensa de Assange tendrá ahora hasta el 18 de mayo para presentar sus alegaciones a Patel, con la esperanza de que se oponga a la entrega. Una vez anunciada su decisión, tendrán 14 días para intentar recurrirla. También podrían buscar una nueva apelación sobre otros aspectos jurídicos.

«No extraditar a Assange»
Varias decenas de simpatizantes se manifestaron a las puertas del tribunal británico con pancartas que pedían «No extraditar a Assange». Al término de la breve vista en la Corte de Westminster, la esposa del periodista, Stella Moris, pidió a la multitud reunida a las puertas del juzgado «seguir luchando por su liberación».

Vestido con campera y corbata, Assange solo habló para confirmar su nombre y fecha de nacimiento y durante la sesión pareció formar un corazón con sus manos, posiblemente dirigido a su pareja. El periodista de 50 años apareció por videoconferencia desde la cárcel londinense de Belmarsh. Allí está recluido desde su detención en abril de 2019 por la policía británica en la embajada de Ecuador en Londres, después de que el entonces presidente Lenín Moreno le retirara la protección que le había concedido su predecesor Rafael Correa.

El fundador de WikiLeaks se refugió en la delegación ecuatoriana en 2012 para evitar ser extraditado a Suecia por cargos de violación que después fueron abandonados. Assange negó dichos cargos y afirmó temer que todo fuese una estrategia para entregarlo a Estados Unidos.

Un ataque contra la libertad de prensa
La justicia de Estados Unidos quiere juzgar al australiano de 50 años por la difusión en el sitio WikiLeaks a partir de 2010 de más de 700 mil documentos clasificados sobre actividades diplomáticas y militares estadounidenses, que en particular revelaron violaciones a los derechos humanos cometidas en las guerras de Irak y Afganistán. Entre esos documentos figuraba un video que mostraba civiles, entre ellos dos periodistas de la agencia Reuters, abatidos por los disparos de un helicóptero de combate estadounidense en Irak en julio de 2007.

Acusado de espionaje, de ser declarado culpable Assange puede ser condenado a 175 años de cárcel, en un caso que las organizaciones defensoras de derechos humanos denuncian como un peligroso ataque a la libertad de prensa. El gobierno estadounidense afirma, por su parte, que el australiano no es periodista sino pirata informático y que puso en peligro la vida de numerosos informantes al publicar documentos sin editar. Pero WikiLeaks argumenta que tiene los mismos derechos que otros medios a publicar material secreto, si es de interés público.

La causa contra Assange
Assange está preso en el Reino Unido desde abril de 2019. En enero de 2021, la justicia británica falló a su favor: la jueza Vanessa Baraitser rechazó la extradición por considerar que el australiano, de frágil salud física y psicológica, corría el riesgo de suicidarse en el sistema penitenciario estadounidense. Pero en diciembre de ese mismo año, Washington logró que la Alta Corte de Londres anulara esa decisión, asegurando que no sería encarcelado en la prisión de alta seguridad ADX de Florence, en Colorado, donde están detenidos miembros de la organización yihadista Al Qaeda.

Además garantizaron que recibiría la atención clínica y psicológica necesaria, mencionando la posibilidad de permitir que cumpliera su condena en su Australia natal. Para sus defensores, encabezados por Stella Moris, la abogada sudafricana con la que tuvo dos hijos en secreto durante sus años en la embajada ecuatoriana y con la que se casó en Belmarsh el mes pasado, estas garantías no son creíbles.

Moris insistió este miércoles en que «hace falta valor político, pero esto es lo que se necesita para preservar una sociedad abierta que proteja a los editores de la persecución extranjera». El primer ministro «Boris Johnson y Priti Patel no pueden entregar a Julian a un país que conspiró para asesinarlo. Ellos pueden detener esta pesadilla hoy mismo y devolver a Julian con su familia», dijo la abogada, quien advirtió que el artículo 4 del Tratado de extradición británico-estadounidense «prohíbe las entregas por delitos de carácter político».

Por su parte Carlos Poveda, miembro del equipo legal internacional de Assange, reconoció que «el tiempo se está agotando» para impedir la extradición de su defendido a Estados Unidos. «Estamos luchando en todos los países donde tenemos causas de Julian. Si no, estaríamos derrotados», manifestó el abogado ecuatoriano al tiempo que advirtió que «hay una agilidad en el proceso legal, no es que sea inusitada, pero se van agotando recursos«.

ONU: cerca de 400 mil muertos por guerra en Yemen desde 2014

La guerra de Yemen ha matado o mutilado a 10 mil niños, advierte Unicef. La guerra en Yemen ha causado la muerte o amputación de 10.000 niños desde marzo de 2015, inicio del conflicto entre rebeldes hutíes y una coalición militar liderada por la dictadura medieval-islamista de Arabia  Saudí y Emiratos Árabes Unidos. Un informe del PNUD advierte que cada nueve minutos muere un niño de menos de 5 años debido al conflicto, y proyecta un empeoramiento de la situación si los combates no cesan.

La mayor catástrofe humanitaria, en Yemen, denuncia Angelina Jolie en su visita al país árabe

 

ALI AHMAD SAÏD ESBER (ADONIS) POET AND WRITER

Curriculum Vitae /

Ali Ahmad Saïd Esber
Pen name: ADONIS
Born in Qassabin, Syria – 1930
He lived and had his cultural activity in Beirut, Lebanon, mainly from 1956 to 1986
Nationality: Lebanese and French
Resides in France since 1986

Education

Schooling in Tartous and Lattaquié, Syria
B.A. at Damascus University, Syria, 1951-1954
Ph.D. at University of St Joseph, Beirut, 1970-1973

Teaching Experience

1971 – 1985: Lebanese University: Professor of Arabic Literature.
1971 – 1985: University of St Joseph, Beirut: Ph.D. Advisor
1980 – 1981: Université de la Sorbonne Nouvelle (Censier-Paris III): Visiting professor of Arabic Literature.
1983: Collège de France, Paris: Invited to lecture on Modernity.
1985: Georgetown University: Invited to lecture on Modernity in Arab Culture.

Université de Genève / Associate professor in charge of a seminar on Arab Poetry.

Fellowship by Trans-regional Institute, Center of International Studies at Prinston University.

1998 – 1999: Fellowship – Institute of Advanced Studies in Berlin.
2000 – 2001: Fellowship – Institute of Advanced Studies in Berlin.

Cultural Activities

Co-founded and co-edited the literary review Shi’r.
1964: Founded the literary review Afâq.
1967: Founding member of the Lebanese Writer’s Union.

Founded the literary review Mawâqif of which he was editor in chief until 1995.

Other Activities

UNESCO, Paris: Permanent Representative of the Arab league.

Honors and Awards

1961: Prix de la revue Shi`r
1968: Prix des Amis du Livre, Beirut.
1971: Syria-Lebanon Award of the International Poetry Forum, Pittsburg.
1974: National Prize of Poetry, Beirut.
1983: Member of the Académie Stéphane Mallarmé.
1983: Appointed “Officier des Arts et des Lettres” by the Ministry of Culture, Paris.
1984: Exhibit at the “Maison de la Poésie”, Paris, and four readings. Followed by talks and comments by other poets and philosophers.
1984: Médaille Picasso, Accorded by UNESCO
1986: Guest of Honor, Pen Club Week, New York.
1986: Grand Prix des Biennales Internationales de la Poesie de Liège, Brussels
1990: Member of Académie Universelle des Cultures, Paris.
1991: Prix Jean-Marlieu-Etranger, Marseille.
1993: Feronia-Cita di Fiamo Prime, Rome.
1994: Nazim Hikmet Prize, Istanbul.
1995: Prix Méditerranée-Etranger, Paris.
1995: Prize of Lebanese Cultural Forum in France.
1997: Poetry Prize of Struga, Macedonia.
1999: Poetry Prize of Nonino, Italy.
2000: Prix Alain Bosquet, Paris.
2001: Prix Goethe. Germany
2004: Grade of Docteur Honoris Causa, from the Université de Genève.
2006: Medal of the Italian Cabinet. Awarded by the International Scientific Committee of the Manzu Centre.
2006: Prize of “ Pio Manzu – Centro Internazionale Recherche. “
2007: Grade of Docteur Honoris Causa, from the American University of Beirut.
2007: The Bjornson Prize – Norway
2008: Premio Grinzane Cavour per la Lettura. Italy.
2008: Prize Max Jacob for Poetry – France
2008: Prize Giovanni Pascoli – San Mauro – Italy

BIBLIOGRAPHY

1- Poetry

1957: Qasâ’id Ûla, Beirut.
1958: Awrâk Fî l-Rîh, Beirut.
1961: Aghâni Mihiâr al-Dimashqî, Beirut.
1965: Kitâb al-Tahawwulât wal-Hijra fî Aqâlîm al-Nahâr wal-Layl, Beirut.
1968: Al-Masrah wal-Marâya, Beirut.
1970: Waqt Bayna l-Ramâd wal-Ward
1977: Mufrad bi-Sighat al-Jam’, Beirut.
1980: Kitâb al-Qasâ’id al-Khams, Beirut.
1985: Kitâb al-Hisâr, Beirut.
1987: Shahwa Tataqaddam fî Kharâ’it al-Mâdda, Casablanca.
1988: Ihtifâ’an bil-Ashyâ’ al-Wadihat al-Ghâmida, Beirut.
1994: Abjadiya Thânia, Casablanca.
1995: Al-Kitâb, vol. 1, Beirut.
1998: Al-Kitâb, vol. 2, Beirut
1998: Fahras li-A’mâl al-Rîh, Beirut.
2002: Al-Kitâb, vol. 3, Beirut.
2003: Awwal al-Jassad, Âkhir al-Bahr
2003: Tanabba’ Ayyuha’l ‘A’mâ.
2006: Tãriikh Yatamazzaq fii Jassad Imra`a
2007: Warraaq Yabii` Kutub al-Noujoum
2007: Ihda` Hamlet, Tanachchaq Junoun Ophelia.

2- Essays

1971: Muqaddima lil-Shi’r al-Arabî, Beirut.
1972: Zaman al-Shi’r, Beirut.
1974: AL-Thâbit wal-Mutahawwil, vol. 1, Beirut.
1977: AL-Thâbit wal-Mutahawwil, vol. 2, Beirut.
1978: AL-Thâbit wal-Mutahawwil, vol. 3, Beirut.
1980: Fâtiha li-Nihâyât al-Qarn, Beirut.
1985: Al-Shi’ryyat al-Arabyya, Beirut.
1985: Syasat al-Shi’r,Beirut.
1992: Al-Sûfiyya wal-Sureâliyya, London.
1993: Hâ Anta Ayyuha l-Waqt, Beirut.
1993: Al-Nizâm wal-Kalâm, Beirut.
1993: Al-Nass al-Qur’âni wa Âfâq al-Kitâba, Beirut.
2002: Mûsiqa al-Hût al-Azraq, Beirut.
2004: Al-Muheet al-Aswad, Beirut.
2008: Ra`s Al-Lughah, Jism Al-Sahra`, Beirut
2008: Al-Kitab Al-khitab Al-Hijab, Beirut

3- Anthologies

1963: Mukhtârât min Shi’r Yûsuf al-Khâl, Beirut.
1967: Mukhtârât min Shi’r al-Sayyâb, Beirut.
1964 – 1968: Diwân al-Shi’r al-‘Arabî, Beyrut. (3 Volumes).

4- Translations

From French into Arabic:

1972 – 75: Georges Schehadé, Théâtre Complet, 6 vol. , Beirut.
1972 – 75: Jean Racine, La Thébaïde, Phèdre, Beirut.
1976 – 78: Saint-John Perse, Eloges, La Gloire des Rois, Anabase, Exils, Neiges, Poèmes à l’étrangère, Amers, 2 vols. , Damascus.
1987: Yves Bonnefoye, Collected Poems, Damascus.
2002: Ovide, Métamorphosis, Abu Dhabi, Cultural Foundation.

From Arabic into French:

1988- Abu l-Alâ’ al-Ma’arrî, Rets d’éternité (excerpts from the Luzûmiyyât) in collaboration with Anne Wade Minkowski, ed . Fayard, Paris.
1998 – Khalil Gibran, Le Livre des Processions, in collaboration with Anne Wade Minkowski, éd. Arfuyen, Paris.

5- Translations of Adonis available in French:

Poetry

1982: Le Livre de la Migration, éd. Luneau Ascot, translated by martine Faideau, préface by Salah Stétié.
1983 : Chants de Mihyar le Damascène, éd. Sindbad, translated by Anne Wade Minkowsky, préface by Eugène Guillevic. Reprinted in 1995, Sindbad-Actes Sud.
1984: Les Résonances Les Origines, translated by Chawki Abdelamir and Serge Sautreau, éd. Nulle Part.
1984: Ismaël, translated by Chawki Abdelamir and Serge Sautreau, éd. Nulle Part.
1986: Tombeau pour New York, Suivi de Prologue à l’Histoire des Rois des Ta’ifa et de Ceci Est Mon Nom, ed. Sindbad translated by Anne W. Minkowsky. Reprinted in 1999, by éd. Sindbad/Actes Sud.
1989: Cheminement du Désir Dans la Géographie de la Matière, éd. PAP, translated by A. W. Minkowski.
1990: Le Temps Les Villes, éd. Mercure de France, translated by Jacques Berque and A. W. Minkowski, in collaboration with the author.
1991: Célébrations, éd. La Différence, translated by A. W. M.
1991: Chronique des Branches, éd. la Différence, translated by A.W.M. préface by Jacques Lacarrière.
1991: Mémoire du Vent ( anthology), éd. Poésie/Gallimard, translated by C. Abdelamir, Claude Estéban, S. Sautreau, André Velter, A. W. M. and the author, préface by A. Velter. Reprinted in 1994, 97, 99, 2000, 03, 05.
1994: La Madâ’a,éd. PAP, Translated by A. W. M.
1994 : La Main de la Pierre Dessine le Lieu, éd. PAP, translated by A. W. M.
1994: Soleils Seconds, éd. Mercure de France, translated by Jacques Berque.
1995: Singuliers éd. Sindbad/Actes Sud, translated by Jacques Berque re-édited by éd . Gallimard 2002
1997: Au Sein d’un Alphabet Second, 2d. Origine, translated by A. W. M.
2003: Toucher La Lumière, éd. Imprimerie Nationale, présentation, Jean Yves Masson, translated by A. W. Minkowski.
2004: Commencement Du Corps Fin De L’Océan, éd. Mercure de France, translated by Vénus Khoury-Ghata.
2004: Alep, in collaboration with the artist photographer Carlos Freire, éd. Imprimerie Nationale, translated by Renée Herbouze,
2007: Le Livre I – Al Kitâb I, edit. du Seuil, Traduit par Houriyya Abdel-Wahed.
2008: Histoire qui se déchire sur le corps d’une femme. Ed. Mercure de France Traduit par Houriyya Abdel-Wahed.

Essays

1985: Introduction à la Poétique Arabe, éd; Shndbad, forword by Yves Bonnefoy, translated by Bassam Tahhan and A.W. M.
1993: La Prière et l’Epée (essays on arab culture), éd. Mercure de France, intoduction by A. W. M., édited by Jean-Yves Masson, translated by Layla Khatîb and A. W. M.
2001: Amitié, Temps et Lumière, co-author Dimitri Analis, éd. Obsidiane.
2004: Identité Inachevée, in collaboration with Chantal Chawwaf,éd. du Rocher.
2006: Conversation avec Adonis, mon père, co-author Ninar Esber éd. Seuil.

6- A great number of translations have been published in other languages, including English, Italian, German, Greek, Hebrew, Norvegian, Persian, Spanish, Swedish, polish, Macedonian, Turkish, Portuguese, Chinese, and Indonesian.

Available in English:

1990: An Introduction to Arab Poetics, (essay) Saqi Books, London, translated By Catherine Cobham.
1992: Atif Y. Faddul, The Poetics of T. S. Eliot and Adonis, a comparative study, Alhamra Publishers.
1994: The Pages of Day and Night, The Marlboro Press, Marlboro Vermont, translated by Samuel Hazo.
2003: If Only the Sea Could Sleep, éd. Green Integer 77, translated by Kamal Bullata, Susan Einbinder and Mirène Ghossein.
2004: A Time Between Ashes and Roses, Poems, With a forward of Nasser Rabbat, ed. Syracuse University Press, translation, critical Arabic edition by Shawkat M. Toorawa.
2005: Sufism and Surrealism, (essay) edit. by Saqi Books, translated by Judith Cumberbatch.
2008: Mihyar of Damascus: His Songs. Translated by Adnan Haydar and Michael Beard – USA

7- Critical studies and appreciations in French:

1991: N° 16 of the review “Détours d’Ecriture”, Paris.
1991: N° 96 of the review “Sud”, Marseille.
1995: N° 8 of the review “L’Oeil du Boeuf”, Paris.
1996: May issue of the review “Esprit”, Paris.
1998: N° 2 of the review “Autre Sud” Marseille.
1998: N° 28 of the review “Pleine Marge”, Paris.
2000: Michel Camus, Adonis le Visionnaire, éd. Du Rocher.

Some 19 Arabic books and a great number of Academic dissertations on Adonis poetry are available.

ART EXHIBITIONS

2000: Berlin – Institute for Advanced Studies
2000: Paris – L`Institut du Monde Arabe
2003: Paris – Area Gallery
2007: Amman -Shuman`s Gallery (co-exhibition With Haydar)
2008: Damascus – Atassy Gallery, exh. For 4 Poets-Painters (with works of Fateh Mudarress, Etel Adnan, Samir Sayegh)
2008: Paris – Le Louvre des Antiquaires: Calligraphies d`Orient. (Collectif)