Lo único que sabemos del futuro es que él aún no lo es. Es algo inexistente a donde creemos estar en camino. El futuro adquiere una mayor importancia ahora, y muchos luchan por apropiarse de él y controlarlo. Nos encontramos en un periodo de transición. ¿Qué esperanzas proyectamos en el futuro? ¿Tenemos un futuro? ¿O estaremos en una fase en donde el futuro, en la acepción modernista pertenece al pasado? ¿Será qué el futuro, en estos tiempos de virus está siendo suplantado por una nueva edad media, de un ininterrumpido ahora?
The future is not here
All we know about the future is that it has not yet arrived. It is something that does not exist but, we think we are on our way there. The future is more important now and many are struggling to own and control it. We are in a constant transition period of respite. What are our hopes for the future? Do we have a future? Or will we be in a phase where the future, in the modernist sense, belongs to the past? Could it be that the future, in these times of viruses, is being replaced by a new Middle Ages, by an uninterrupted present?
Framtiden är inte här.
Allt vi vet om framtiden är att den ännu inte kommit. Det är något som inte existerar men, vi tror att vi är på väg dit. Framtiden är viktigare nu och många kämpar för att äga och kontrollera den. Vi befinner oss i en ständig övergångsperiod av andrum. Vilka förhoppningar projicerar vi för framtiden? Har vi en framtid? Eller kommer vi att befinna oss i en fas där framtiden, i modernistisk mening, tillhör det förflutna? Kan det vara så att framtiden, i dessa tider av virus, ersätts av en ny medeltid, av en oavbruten nutid?
DonJuan