“Canciones de Mihyar el de Damasco” es un poemario escrito por el poeta sirio Adonis (seudónimo de Ali Ahmad Said Esber). Publicado en 1961, el libro se considera una obra importante en la poesía contemporánea. El poemario presenta una serie de canciones y versos líricos que exploran temas como el amor, la identidad, la naturaleza y la reflexión filosófica. A través de la voz del personaje Mihyar, Adonis explora la dualidad entre la vida urbana y la naturaleza, así como las tensiones entre lo tradicional y lo moderno. #arabicpoetry #shortsfeed #shortsyoutube #americalatina #poesiarecitada #poemario #libros Más sobre el poeta en: https://ontiveros.eu/adonis/
The story of one of the great poets of the Arab world. How an original poem written for the Syrian president sent him to school, how he got the name Adonis, revolutionized Arabic poetry and lives in the exile of being – in continuous beginnings.
Ali Ahmad Said, también conocido por su seudónimo literario “Adonis”, es un poeta y crítico literario sirio nacido en 1930. Es considerado uno de los poetas más importantes del mundo árabe contemporáneo y ha sido nominado varias veces al Premio Nobel de Literatura.
Adonis nació en la aldea de Al Qassabin, cerca de la ciudad de Latakia en Siria. Después de estudiar en la Universidad de Damasco, se convirtió en profesor de literatura y comenzó a publicar poesía en la década de 1950. A lo largo de su carrera, ha publicado más de 20 libros de poesía y varios ensayos sobre literatura y cultura.
Su trabajo se caracteriza por una exploración profunda de la condición humana y la naturaleza, así como por una búsqueda constante de nuevas formas poéticas. A menudo ha sido criticado por su uso de formas poéticas experimentales y por su estilo poético abstracto y difícil de entender, pero ha sido ampliamente reconocido por su capacidad para crear imágenes poéticas poderosas y evocadoras.
Además de su carrera literaria, Adonis ha sido un defensor activo de la libertad de expresión y ha abogado por la reforma política y cultural en el mundo árabe. En 2011, fue galardonado con el Premio Goethe por su contribución a la literatura mundial.
En la década de 1970, Adonis cofundó la revista de poesía “Shi’r”, que se convirtió en un importante foro para la poesía experimental y la crítica literaria en el mundo árabe. En 1980, después de que la revista fuera cerrada por las autoridades sirias, Adonis se exilió en París, donde ha vivido desde entonces.
A lo largo de su carrera, Adonis ha recibido numerosos premios y honores por su trabajo, incluyendo el Premio Internacional de Poesía Federico García Lorca en 2010 y el Premio Internacional de Poesía de la Fundación Pablo Neruda en 2014.
Adonis también ha sido un crítico abierto de la política del gobierno sirio, particularmente durante la Guerra Civil Siria, y ha apoyado activamente a los manifestantes pro-democracia. En 2011, firmó una petición pidiendo la renuncia del presidente sirio Bashar al-Assad y ha criticado públicamente la represión del gobierno contra los manifestantes y la violencia en el país.
Un ejemplo corto de un poema de Adonis, titulado “El amor”:
Enhorabuena por haber conseguido llegar a la cúspide del desamor y retarlo con vehemencia, con toda la astucia requerida para tamaña empresa, pero sin rencor obstructivo, sin vacilaciones, sin ningún miedo o temor maldito.
Tu canto es cual desgarrado y pletórico tañer al viento de superviviente convencido, o el de aquél “náufrago ( ¿recuerdas?) aterrado ante la inmensidad del océano en el que se hallaba inmerso…solo, desamparado, triste y dolorosamente perdido, como vagabundo sin rumbo fijo…”.
Autorretrato nítido en las formas, cristalino reflejo del devastado y afligido Universo Personal, el mismo que se faja, en eterna lid, frente a ese “monstruo” asfixiante e inevitable que nos acecha de por vida.
Sigue adscrito y aferrado a ese sueño tan real que es el vivir…al fin y al cabo, ya lo dijo Calderón de la Barca: “La vida es sueño y…los sueños, sueños son”.
La entrega de la medalla a Ali Ahmad Said tendrá lugar el próximo jueves 15 de septiembre en la sede del Círculo de Bellas Artes de Madrid, en una ceremonia tras la que el escritor, de 92 años, ofrecerá una lectura de poemas en árabe con traducción al castellano a cargo del filólogo y traductor Federico Arbós (Premio Nacional de Traducción 1988).
Este podcast tiene la intención de reproducir interpretaciones personales de algunos clásicos de la poesía universal. Entiendo, al igual que Octavio Paz, que la poesía es una actividad emocional revolucionaria, un ejercicio espiritual, un medio de liberación interior y una búsqueda de transfiguración. Adonis, Ali Ahmad Said y Octavio paz son mis favoritos. Dos clásicos modernos.
Este poema, como tantos otros, tiene que ver con los límites de la vida. Es un poema profundo y desconcertante, pero como todos en los poemas de Adonis nunca sabemos a dónde nos lleva sus impresionantes versos, es como no saber en qué puerto este barco llegará anclar.