XVII CONGRESO DE LA ASALE

Presidencia

Desde el lunes 11 hasta el miércoles 13 de noviembre, se celebró en Quito (Ecuador) la décimo séptima edición del Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) —que la Academia Argentina de Letras integra junto con las otras veintidós academias de los países de habla hispana— con la participación, en representación de nuestra Academia, de la presidenta, académica Alicia María Zorrilla; del vicepresidente, académico Rafael Felipe Oteriño, y del secretario general, académico Pablo Adrián Cavallero.

La Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) reunió en el Congreso a los delegados oficiales de las veintitrés academias para analizar las líneas maestras de la acción conjunta al servicio de la unidad y el buen uso del español, patrimonio común de casi 600 millones de personas. El anterior encuentro había sido en 2019, en Sevilla (España).

El amplio y variado conjunto de actividades culturales que ofreció el Congreso constituyó una iniciativa dirigida a fortalecer la relación de las veintitrés Academias de la Lengua Española de Hispanoamérica, España, Filipinas y Guinea Ecuatorial con el conjunto de la sociedad y a potenciar la proyección de su acción panhispánica.

Durante el XVII Congreso se presentaron las novedades de los proyectos panhispánicos promovidos por la ASALE. El programa se articuló en dos partes: una académica de carácter interno, reservada a los miembros de las corporaciones de la ASALE, y otra cultural, abierta a todos los ciudadanos, en la que varios de los académicos participantes dictaron conferencias sobre temas lingüísticos, literarios y culturales con el fin de fortalecer la relación de las academias con el conjunto de la sociedad.

El Programa del Congreso

La Academia Argentina de Letras en el Congreso de la ASALE

Rafael Felipe Oteriño, Alicia María Zorrilla y Pablo Adrián Cavallero

Se presentaron treinta y ocho ponencias, entre ellas, por nuestra Academia, «El trauma y el tabú de la vejez en las palabras de la vida cotidiana», de la presidenta Alicia María Zorrilla; «Consideraciones sobre el sufijo -esa y sus orígenes, a propósito del Diccionario de la lengua española», del secretario general, Pablo Adrián Cavallero; y «El lenguaje claro y la literatura de creación», del vicepresidente, Rafael Felipe Oteriño.

Sobre la extensión de la Red Panhispánica de Lenguaje Claro y Accesible en distintos países, hablaron Guillermo Soto Vergara, director de la Academia Chilena de la Lengua; Rafael Felipe Oteriño, vicepresidente de la Academia Argentina de Letras, y Víctor Manuel Ramos, director de la Academia Hondureña de la Lengua Española.

Ponencias día a día: 11 de noviembre

El presidente de la Asale y director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, en la inauguración del XVII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, en Quito (Ecuador). Foto: EFE – Vicente Costales.

El Congreso se desarrolló en los salones del Swissotel Quito. El lunes 11 de noviembre, el presidente de la ASALE, Santiago Muñoz Machado, cedió la presidencia de este Congreso a la directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, quien lo nombró primer vicepresidente. Fue una sesión de carácter administrativo para la constitución oficial del Congreso. Se completaron los cargos que debían integrar la Mesa Directiva con otros vicepresidentes.

Terminada la sesión, los congresistas visitaron la casa-sede de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, que se encuentra en el Centro Histórico de Quito. Allí, después de recorrer algunas instalaciones, degustaron la pastelería quiteña. Luego se trasladaron a pie hacia la iglesia y convento de San Francisco, exponente del barroco quiteño. Finalmente, los agasajaron con un almuerzo en el Hotel Casa Plaza Grande, situado en la Plaza de la Independencia. Realizó el brindis el alto representante de la Universidad Internacional de La Rioja, don Miguel Arrufat.

Por la tarde, el presidente de la ASALE expuso un informe de gestión durante el período entre congresos (2020-2024) y se refirió al Programa de acción de la ASALE para el cuatrienio 2025-2028.

A continuación, se leyeron informes sobre los siguientes proyectos:
Diccionario de la lengua española (Ponente: Dolores Corbella, de la Real Academia Española). Se actualizarán los términos botánicos. Se han incorporado 1500 gentilicios americanos. Contendrá 260.128 sinónimos y más de veinte mil antónimos. Las marcas «América» y «América Meridional» serán suprimidas y reemplazadas con el país correspondiente. Se revisarán las definiciones. La ponente recordó que, en 2026, se cumplirá el tricentenario de la publicación del Diccionario de autoridades.

Diccionario histórico de la lengua española (Ponente: Santiago Muñoz Machado, presidente de la ASALE). Esperan publicar lo realizado para 2026.

Diccionario fraseológico panhispánico (Ponentes: Guillermo Soto Vergara [director de la Academia Chilena de la Lengua] y Francisco Javier Pérez [secretario general de la ASALE]). Continúa su preparación.
A estos se unieron los informes de la Secretaría General sobre los siguientes trabajos:
Segunda edición de la Fonética y Fonología de la Nueva gramática de la lengua española, cuyo responsable es el académico José Manuel Blecua. Se prepara la segunda edición. Tendrá también formato digital.

Diccionario de americanismos (Ponente: Francisco Javier Pérez). Se prepara la segunda edición con la digitalización de los diccionarios de la lengua española de cada país. El objetivo es constituir el Tesoro de diccionarios académicos de americanismos. También se presentará en formato digital.

Proyecto de Diccionario panhispánico de gastronomía (Ponente: Eduardo Hopkins, presidente de la Academia Peruana de la Lengua). Continúa su composición.

Informe de la Comisión Interacadémica de Publicaciones de la ASALE (Ponente: José Luis Vega, director de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española). Se publicó la obra Corrientes alternas. Antología de verso y prosa, de Octavio Paz, compuesta con la colaboración de la Academia Mexicana de la Lengua. Se prepara la publicación de La vida breve, del escritor uruguayo Juan Carlos Onetti Borges.
Para 2025, se espera la publicación de la Antología vital, de Federico García Lorca, y de Poesía, del escritor peruano César Vallejo.

Para 2026, Paradiso, de José Lezama Lima, y La guaracha del Macho Camacho, primera novela del dramaturgo puertorriqueño Luis Rafael Sánchez; fue publicada en la Argentina en 1976.

También para 2026, ¿Qué haré conmigo? Su poesía, de Alejandra Pizarnik (antología).

Todas estas obras se presentarán en sus respectivos países.

Informe de la Escuela de Lexicografía Hispánica (Ponente: Salvador Gutiérrez Ordóñez). Resumió las actividades de dicha Escuela y pidió que cada Academia propusiera a más de un posible becario. El objetivo es que cada Academia esté representada por un becario.
Por la tarde, traslado a la iglesia y convento de La Merced, en el Centro Histórico de Quito. Allí se llevó a cabo la inauguración solemne del Congreso.

Hubo varias intervenciones, entre ellas, las de Santiago Muñoz Machado, director de la Real Academia Española y presidente de la ASALE; de Susana Cordero de Espinosa, directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua, y de José María Vázquez García-Peñuela, rector de la Universidad Internacional de La Rioja.

Finalizó el acto con un vino de honor.

Ponencias día a día: 12 de noviembre

De izquierda a derecha: Francisco Javier Pérez, secretario de la Asale; Susana Cordero de Espinosa, presidenta de la Academia Ecuatoriana de la Lengua (AEL); Rosalía Arteaga, expresidenta de Ecuador; Francisco Proaño, secretario de la AEL, y Santiago Muñoz Machado, director de la Real Academia Española. Fuente: RAE.

El martes 12 de noviembre por la mañana, bajo el lema «La ASALE y el desafío digital», expuso la académica Asunción Gómez-Pérez, de la Real Academia Española, sobre el proyecto Lengua Española e Inteligencia Artificial (LEIA).

Luego, se presentaron informes sobre el Corpus del español del siglo XXI (CORPES), que ya cuenta con más de 640 millones de palabras. Recibe 25 millones de formas por año (30 % corresponden a España y 70 %, a América). También sobre el Corpus ASALE. El ponente, Guillermo Rojo, de la Real Academia Española, pidió ampliar el Corpus ASALE y constituir equipos de colaboradores para seleccionar y codificar los textos que se consideren necesarios.

A continuación, el ponente Adolfo Castañón, secretario de la Academia Mexicana de la Lengua, en nombre de la académica Concepción Company, directora general del CORDIAM y directora adjunta de esa Academia, habló sobre el Corpus diacrónico y diatópico del español de América (CORDIAM), cuyo contenido se extiende desde el siglo XVI hasta el siglo XIX. Se abrió en 2015. Pidió la colaboración de las Academias para que enviaran textos de esos siglos, con el fin de enriquecerlo.

Los siguientes informes se centraron en «Los medios de comunicación y el reto de la tecnología digital» (Ponente: Juan Luis Cebrián) y en «Derechos de autor y tecnología» (en nombre de Carme Riera, vicedirectora de la Real Academia Española, el ponente fue un académico de la RAE).

Más tarde, en sesión plenaria, el secretario general de la ASALE, Francisco Javier Pérez, leyó la ponencia de la Comisión Permanente sobre el ingreso en la ASALE de la Academia Nacional del Judeoespañol, ya correspondiente de la Real Academia Española. Finalmente, la presidenta de la Academia Argentina de Letras sugirió ante el Pleno que pudiera ingresar como Academia colaboradora. Esta sugerencia fue aceptada por unanimidad. Tendrá voz, pero no voto, salvo que lo que se trate sea de su incumbencia.

También habló sobre la situación de la Academia Nicaragüense de la Lengua el académico Nicasio Urbina Guerrero, quien reside en Ohio (EE. UU.). Aclaró que no podían desarrollar actividades académicas en Nicaragua si no eran adeptos al régimen político imperante.

Conferencia magistral de la académica Asunción Gómez-Pérez (ponente de la Real Academia Española) sobre «Inteligencia artificial y lengua española: retos y oportunidades»

Presentaciones de obras académicas
El académico Ignacio Bosque Muñoz, ponente y director de la Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Sintaxis, y Cristina Sánchez, de la Universidad Complutense de Madrid y coordinadora de la segunda edición revisada y ampliada de esta obra, la presentaron en tres tomos. Además de la introducción de nuevos ejemplos y de ajustes conceptuales, cada capítulo termina con una bibliografía especializada sobre el tema tratado. Se distribuirá para su venta a partir de enero de 2025.

El director de la Real Academia Española y presidente de la ASALE presentó la Crónica de la lengua española 2023-2024 y el proyecto Crónica (CLE).

Presentación de la segunda edición ampliada y actualizada del Diccionario panhispánico de dudas, por Salvador Gutiérrez Ordóñez, director del DPD, y Susana Cordero de Espinosa, directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua. Saldrá a la venta en enero de 2025.
Por la tarde, se llevaron a cabo sesiones públicas simultáneas en distintos salones del Swissotel. Se presentaron treinta y ocho ponencias, entre ellas, por nuestra Academia, «Consideraciones sobre el sufijo -esa y sus orígenes, a propósito del Diccionario de la lengua española», del secretario general, Pablo Adrián Cavallero; «El lenguaje claro y la literatura de creación», del vicepresidente, Rafael Felipe Oteriño, y «El trauma y el tabú de la vejez en las palabras de la vida cotidiana», de la presidenta Alicia María Zorrilla.

Otras presentaciones
Diccionario académico de ecuatorianismos, por Susana Cordero de Espinosa.
Corrientes alternas. Antología de verso y prosa, de Octavio Paz, coordinada por Adolfo Castañón, secretario de la Academia Mexicana de la Lengua.
Pórtico. Antología de discursos de la Academia Ecuatoriana de la Lengua. 1884-1935, por Gonzalo Ortiz Crespo, académico de la Academia Ecuatoriana de la Lengua (edición de la Academia Ecuatoriana de la Lengua).
César Dávila Andrade. Antología e interpretación, por el académico Raúl Vallejo (edición de la Academia Ecuatoriana de la Lengua).

Por la noche, fueron agasajados con un concierto en la iglesia de la Compañía de Jesús. Los músicos ejecutaron instrumentos andinos.

Ponencias día a día: 13 de noviembre

Foto: EFE - Vicente Costales

El miércoles 13 de noviembre, Francisco Javier Pérez, secretario general de la ASALE y miembro de la Academia Venezolana de la Lengua, leyó la memoria de actividades durante el período entre congresos (2020-2024).
Elección del secretario general de la ASALE. El pleno eligió por unanimidad secretario general de la ASALE para el período 2025-2028 a Francisco Javier Pérez. La Academia Argentina de Letras propuso como primer vocal al académico Pablo Adrián Cavallero y fue aceptado.

Informes sobre lenguaje claro y accesible en la ASALE. La norma panhispánica como fundamento de un programa de Estado al servicio de los ciudadanos.

El director de la Real Academia Española y presidente de la ASALE se refirió a la Red Panhispánica de Lenguaje Claro y Accesible. Luego, al Diccionario panhispánico del español jurídico y a la Plataforma Jurídica Iberoamericana.

Sobre la extensión de la Red Panhispánica de Lenguaje Claro y Accesible en distintos países, hablaron Guillermo Soto Vergara, director de la Academia Chilena de la Lengua; Rafael Felipe Oteriño, vicepresidente de la Academia Argentina de Letras, y Víctor Manuel Ramos, director de la Academia Hondureña de la Lengua Española.

El académico Salvador Gutiérrez Ordóñez, ponente y director del Departamento de «Español al día» de la Real Academia Española, presentó también la Guía panhispánica de lenguaje claro y accesible.

Presentación de la Colección Hablantes, por la académica Soledad Puértolas, de la Real Academia Española, y por la académica Raquel Montenegro, de la Academia Guatemalteca de la Lengua. En esta Colección, ya aparecieron dos obras de divulgación, cuyo objeto es acercar a la mayoría de los hablantes las normas que afectan a la lengua y los numerosos y variados aspectos que la caracterizan (lexicográficos, gramaticales, ortográficos, fonéticos, etimológicos, etc.): Nunca lo hubiera dicho y Punto y coma. La académica Montenegro también fue codirectora de Punto y coma.

Asuntos institucionales
El presidente de la Academia Peruana de la Lengua, académico Eduardo Hopkins, informó que siguen organizando el X Congreso Internacional de la Lengua Española en Arequipa (Perú), que se llevará a cabo, tal vez, a fines de octubre de 2025; en realidad, aún no se fijó la fecha exacta. Les falta analizar las cuestiones administrativas.

El director de la Academia Panameña de la Lengua, académico Jorge Eduardo Ritter, propuso su país como sede del XI Congreso Internacional de la Lengua Española, pero aún deben esperarse otras propuestas.
La jornada de trabajo se cerró con la lectura de los informes correspondientes a la actividad de las siete comisiones en que se presentaron ponencias.

Solemne sesión de clausura

En uno de los salones del Swissotel y en sesión pública, clausuraron el XVII Congreso de la ASALE Santiago Muñoz Machado, presidente de esa entidad; Susana Cordero de Espinosa, directora de la Academia Ecuatoriana, y Rosalía Arteaga Serrano, expresidenta de la República del Ecuador y presidenta de la Universidad Internacional de La Rioja en el Ecuador.

El cóctel de despedida se llevó a cabo en uno de los salones del Swissotel, donde se alojaban las delegaciones.

El jueves 14 de noviembre, algunos académicos visitaron la Mitad del Mundo, monumento que marca la línea equinoccial, Paralelo 0.

El alcalde metropolitano de Quito, Christian Pabel Muñoz López, sociólogo, político y académico ecuatoriano, declaró huéspedes ilustres de la ciudad de San Francisco de Quito a todos los directores y presidentes de las Academias que asistieron al Congreso. Entregó un diploma que así lo acredita.

Los congresos de la ASALE

Quito, Ecuador

Los diecisiete Congresos que se han celebrado hasta ahora han tenido lugar en México (1951), Madrid (1956), Santafé de Bogotá (1960), Buenos Aires (1964), Quito (1968), Caracas (1972), Santiago de Chile (1976), Lima (1980), San José de Costa Rica (1989), Madrid (1994), Puebla de los Ángeles (1998), San Juan de Puerto Rico (2002), Medellín (2007), Panamá (2011), México (2015), Sevilla (2019) y Quito (2024).

La ASALE fue fundada en 1951 durante el Primer Congreso de Academias de la Lengua Española que se celebró en México. Está compuesta por las 23 academias de la lengua española: las veinte de Hispanoamérica más la de España, la de Filipinas y la de Guinea Ecuatorial. Según sus bases, su propósito es “trabajar a favor de la unidad, integridad y crecimiento de la lengua española, que constituye el más rico patrimonio común de la comunidad hispanohablante”. Entre sus tareas tiene el normar el español y trabajar para mantener y fortalecer la unidad de esta lengua que tiene casi 500 millones de hablantes en todo el mundo.

Las instituciones se reúnen cada cuatro años en un Congreso, que es el órgano de participación, análisis y deliberación integrado por todas las academias asociadas.
Corresponde al Congreso determinar las líneas maestras de la acción conjunta de las academias en el ámbito institucional y en el de los trabajos lingüísticos, al servicio de la unidad del español.

Más información en la página de la ASALE.

Crónicas en la página de la ASALE
Acto de inauguración
Primera jornada
Segunda jornada
Tercera jornada
Sesión de clausura

La obra Pórtico. Antología de discursos de la Academia Ecuatoriana de la Lengua. 1884-1935, presentada en el XVII Congreso de la ASALE
La Academia Ecuatoriana de la Lengua presenta su Diccionario académico de ecuatorianismos durante el XVII Congreso de la ASALE

Artículos en la prensa argentina
La Nación: «Las academias de la lengua abogan por la claridad»
Clarín: «¿Másteres y másters? La RAE renueva el Diccionario panhispánico y revisa la gramática»
Infobae: «La unidad y crecimiento del español concentra en Ecuador a las 23 academias de la lengua»
Infobae: «La Asociación de Academias de la Lengua Española celebra su XVII congreso en Quito (Ecuador)»
Fuente: BID, Número 164, 2024.


Ir a la fuente original

Rafael Spregelburd y Ángela Pradelli, nuevos académicos de número de la AAL

Presidencia

El jueves 12 y el jueves 26 de septiembre, respetivamente, la Academia Argentina de Letras eligió a dos nuevos académicos de número: Rafael Spregelburd, dramaturgo, actor, traductor y director, y Ángela Pradelli, escritora y profesora en Letras.
Fueron designados por los académicos, reunidos en sesión ordinaria, para ocupar, Rafael Spregelburd, el sillón «José María Paz», en el que lo precedieron Martín Gil, Francisco Romero, Miguel Ángel Cárcano, Luis Federico Leloir, Delfín Loacadio Garasa, Horacio Castillo, Élida Lois y Beatriz Curia. Estaba vacante desde el 2023 tras la designación de la última como académica honoraria.

Ángela Pradelli, por su parte, ocupa desde ahora el sillón «Calixto Oyuela», en el que la precedieron Atilio Chiáppori, Rodolfo Ragucci, Raúl Castagnino, Emilia Puceiro de Zuleta Álvarez y Luis Chitarroni. Estaba vacante desde el fallecimiento del último, el 17 de mayo de 2023.

Para ver la nómina de los actuales miembros de número, hacer clic aquí. Todos, desde que son elegidos para integrar el cuerpo académico de la AAL, forman parte automáticamente de la Real Academia Española en condición de miembros correspondientes.

Rafael Spregelburd fue propuesto para integrar la Academia por los académicos Jorge Dubatti, Eduardo Álvarez Tuñón, Rafael Felipe Oteriño y Santiago Sylvester.

Mientras que Ángela Pradelli fue propuesta por los académicos Eduardo Álvarez Tuñón, Esther Cross, Pablo De Santis y Santiago Sylvester.

Rafael Spregelburd

Fuente foto: Argentores    

Dramaturgo, actor, traductor y director, Rafael Spregelburd fue elegido académico de número de la Academia Argentina de Letras el jueves 12 de septiembre de 2024.

Fue designado por los académicos, reunidos en sesión ordinaria, para ocupar el sillón «José María Paz», en el que lo precedieron Martín Gil, Francisco Romero, Miguel Ángel Cárcano, Luis Federico Leloir, Delfín Loacadio Garasa, Horacio Castillo, Élida Lois y Beatriz Curia. Estaba vacante desde el 2023 tras la designación de la última como académica honoraria.

Los académicos que propusieron su candidatura para integrar la Academia fueron Jorge Dubatti, Eduardo Álvarez Tuñón, Rafael Felipe Oteriño y Santiago Sylvester.

Discípulo de dramaturgia y dirección de Ricardo Bartis, Mauricio Kartun y José Sanchis Sinisterra, la actividad de Rafael Spregelburd dentro del teatro porteño es múltiple: es director, autor, traductor y actor en teatro, cine y televisión. Su teatro es híbrido, mestizo y polémico; una obra que esquiva toda moda o etiqueta, un teatro de lenguaje y de tierras incógnitas, que le ha valido numerosos premios internacionales, entre los que se cuentan el Tirso de Molina (por La estupidez, en España), dos veces el Premio Ubu en Italia (por Bizarra y por Lúcido), el Casa de las Américas de Cuba (por La paranoia), el Premio Nacional (por La terquedad), el Premio Municipal (por Cucha de almas), el de la Muestra de Cine de Lleida (como mejor actor por El hombre de al lado, en Cataluña), Premio Konex de Platino, varios Premios ACE (por Apátrida, La escala humana, etc.), Premios María Guerrero (por La escala humana), Premios Trinidad Guevara (por La escala humana), y en incontables ocasiones los Premios Teatro del Mundo, Premio del Espectador, Premio Florencio Sánchez, Premios GETEA, entre otros.

Con una vasta proyección internacional, es columnista de cultura del diario Perfil (de 2007 a 2024), colaborador habitual de la revista Humboldt de Alemania, y ha sido autor del Royal Court Theatre de Londres, autor en residencia para el Deutsches Schauspielhaus de Hamburgo y la Akademie Schloß Solitude y el Theaterhaus de Stuttgart, autor y director invitado en varias ocasiones por la Schaubühne de Berlín y por el Hebbel-Theater, el Nationaltheater de Mannheim, el Badisches Staatstheater de Karlsruhe, la Comédie de Caen, el Vorarlberger Landestheater de Bregenz; sus obras han sido estrenadas en prestigiosos teatros del mundo: el Münchner Kammerspiele de Munich, el Staatstheater de Stuttgart y el Theater Rampe de la misma ciudad, el Schauspielfrankfurt, el Teatro Helénico de México, el Kosmos Theater de Viena, Studio 66 de Vancouver, la Sala Beckett, el Teatre Lliure y el Festival Grec de Barcelona, el Théâtre de Chaillot de París, el Napoli Theatre Festival, el Angelo Mai de Roma, Prospettiva 90 de Torino, Théâtre de Marigny de París, el Festival delle Colline Torinese, el CETC del Teatro Colón, Compagnie Transquinquennal de Bruselas para el Kunsten Festival des Arts, TACEC Teatro Argentino de La Plata, Théâtre de Liège, Teatro Duse de Genova, Teatro Due de Parma, etcétera.

Ha sido maestro de L’Ecole des Maîtres (Udine, Liege, Reims y Coimbra en 2012), además de otras muchas instituciones internacionales: el CAT de Sevilla, la Sala Beckett de Barcelona, la Universität Freiburg, el Festival Iberoamericano de Bogotá, el Festival de Caracas, el Festival de Teatro de Mülheim, el IUNA (donde dicta clases en el posgrado de dramaturgia), la Universidad Diego Portales y el NAE de Santiago de Chile, la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, la Casa de América de Madrid, etc.

Fundador junto a Andrea Garrote de la compañía El Patrón Vázquez, se ha presentado en numerosos festivales y encuentros en Argentina, España, Alemania, Francia, Italia, Inglaterra, Gales, Suecia, Suiza, República Checa, Portugal, Bélgica, Rusia, Eslovaquia, Colombia, República Dominicana, Brasil, Uruguay, México, Ecuador, Cuba, Estados Unidos, Canadá y Venezuela.

Su obra, que incluye ya más de cuarenta títulos, ha sido traducida al inglés, francés, italiano, alemán, portugués, sueco, catalán, valenciano, checo, ruso, polaco, griego, croata, turco, esloveno, eslovaco y neerlandés, y editada en Argentina, España, México, Alemania, República Checa, Italia, UK, USA y Francia.

Es representado por la editorial L’Arche en Francia, Suhrkamp en Alemania, Columbine en Suecia para Escandinavia, Art Communication en Rusia, Antonia Brancati en Italia y IPR Ltd en Reino Unido.
Es traductor designado por el premio Nóbel Harold Pinter para su obra en Latinoamérica. Ha traducido también del inglés a Sarah Kane, Steven Berkoff, Mark Ravenhill, David Harrower, Martin Crimp, Wallace Shawn, Anthony Black, entre otros, del alemán, a Marius von Mayenburg y Reto Finger y del italiano a Pier Lorenzo Pisano.

Seguir leyendo su currículum abreviado, con las listas de sus títulos más destacados en teatro y de las películas y series en las que actuó como protagonista o como personaje secundario.

Leer currículum completo
Su CV en Wikipedia

La repercusión en la prensa

La Nación: «El escritor, director y actor Rafael Spregelburd ingresó en la Academia Argentina de Letras»

Daniel Gigena, en La Nación — […] En el elogio que dio sustento a su designación en la AAL se tuvo especialmente en cuenta la calidad literaria de sus obras, su trabajo con la lengua y la ausencia de un dramaturgo entre los académicos de número.

«El jueves 12 se votó por unanimidad mi inclusión en la AAL y me toca ocupar el sillón de José María Paz a partir del jueves 26 de septiembre —dice Spregelburd a La Nación—. Los discursos de aceptación e ingreso están muy retrasados porque todavía no los han hecho quienes ingresaron el año pasado, así que a mí podría tocarme recién alrededor de agosto del año que viene. Imagino que mi discurso hablará de lo más evidente: la inclusión de un dramaturgo en la Academia. Si bien en sus estatutos se le da un lugar de privilegio al teatro, la verdad es que mi nombramiento viene a subsanar una antigua deuda, porque hasta ahora entiendo que hubo académicos que eran escritores que ocasionalmente también tenían alguna obra dramática escrita, pero no dramaturgos propiamente dichos. Entiendo que los dramaturgos estamos particularmente ligados al problema, o los problemas, de la oralidad: nuestra escritura es una escritura que pretende hacerse pasar por oralidad, de allí que el aquí y ahora de las palabras en el teatro tenga una dimensión especial».
En diálogo con La Nación, el académico e investigador teatral Jorge Dubatti, remarca que Spregelburd es uno de los dramaturgos más destacados del teatro contemporáneo en lengua española. «Con una inmensa contribución a la escena y las letras argentinas e iberoamericanas —sostiene—. Sobresale en Spregelburd la magnitud, originalidad y relevancia de una producción dramática reconocida nacional e internacionalmente, con más de cincuenta obras de dramaturgia de diversa extensión, incluidas las monumentales Bizarra, la Heptalogía de Hieronymus Bosch y El fin de Europa. Ha obtenido con sus obras los mayores premios internacionales a la dramaturgia: Tirso de Molina, Ubú, Casa de las Américas. Su dramaturgia ha sido traducida al inglés, francés, italiano, alemán, portugués, sueco, catalán, valenciano, checo, ruso, polaco, griego, croata, turco, esloveno, eslovaco y neerlandés, y editada en la Argentina, España, México, Alemania, República Checa, Italia, Reino Unido, Estados Unidos y Francia. Sobre el teatro de Spregelburd escriben especialistas y académicos de todo el mundo».

Para Dubatti, el flamante académico es, además, «un brillante pensador del teatro, a través de sus ensayos y conferencias, así como un traductor notable, elegido por el Nobel de Literatura Harold Pinter para las versiones de su obra en Latinoamérica; ha traducido teatro del inglés, alemán e italiano» […].

Argentores: «Rafael Spregelburd ingresó a la Academia Argentina de Letras»

Felicitamos a nuestro socio, el dramaturgo, director y actor Rafael Spregelburd por su ingreso a la Academia Argentina de Letras. Como él mismo lo ha señalado, se trata de una designación que «viene a saldar una vieja deuda: esta Academia no contaba con dramaturgos».

Su incorporación ha sido votada por unanimidad y ocupará el Sillón José María Paz. Spregelburd fue propuesto por los académicos Jorge Dubatti, Eduardo Álvarez Tuñón, Rafael Felipe Oteriño y Santiago Sylvester.

«Desde hace quince días soy miembro de la Academia Argentina de Letras. Se trata de una distinción inesperada, pero sobre todo de una invitación al puro asombro. Hoy me tocó aparecer por allí en mi primera sesión; votamos cosas, entregamos premios, tomamos el té. La calidez y el cariño con el que estos académicos de muy diversas disciplinas ligadas a las letras me recibieron como a uno de los suyos han sido conmovedores. Mi inclusión —creo entender— viene a saldar una vieja deuda: esta Academia no contaba con dramaturgos», escribió Spregelburd en sus redes sociales.

¡Enbuenahora!
Clarín: «Rafael Spregelburd, un dramaturgo en la Academia Argentina de Letras»

Spregelburd, ganador de un Premio Konex
Recientemente, el nuevo académico de número fue noticia por haber sido reconocido por la Fundación Konex con un Diploma al Mérito en la entrega de los Premios Konex 2024 a las cien personalidades más destacadas de la última década de las letras argentinas (2014-2023).

Fue uno de los cinco ganadores en la categoría «Teatro: Quinquenio 2019-2023».
Artículo de Infobae
Artículo de La Nación

Los otros miembros de nuestra Academia que recibieron Premios Konex este año fueron Antonio Requeni, quien recibió la mención especial por su Trayectoria; Eduardo Álvarez Tuñón, reconocido con un Diploma al Mérito en el género Cuento (quinquenio 2019-2023), y Luis Chitarroni, con el Konex de Honor que reconoce a una personalidad de sobresaliente relieve fallecida en la última década.

Los también académicos de número de nuestra Institución Pablo De Santis, Hugo Beccacace y Jorge Dubatti formaron parte del jurado.

Ángela Pradelli

Fuente foto: Fundación FILBA

Escritora y profesora en Letras, Ángela Pradelli fue elegida académica de número de la Academia Argentina de Letras el jueves 26 de septiembre de 2024.

Fue designada por los académicos, reunidos en sesión ordinaria, para ocupar el sillón «Calixto Oyuela», en el que la precedieron Atilio Chiáppori, Rodolfo Ragucci, Raúl Castagnino, Emilia Puceiro de Zuleta Álvarez y Luis Chitarroni. Estaba vacante desde el fallecimiento del último, el 17 de mayo de 2023.

Los académicos que propusieron su candidatura para integrar la Academia fueron Eduardo Álvarez Tuñón, Esther Cross, Pablo De Santis y Santiago Sylvester.

Ángela Pradelli nació en Buenos Aires en 1959. Es escritora y profesora de Letras.
Ejerció la docencia en escuelas secundarias y fue coordinadora del Plan Nacional de Lectura en la Región de la Provincia de Buenos Aires.

Ha recibido distintos premios, entre ellos: Premio Emecé, Premio Clarín, Premio Municipal de Novela y Ensayo, Premio al Mejor Libro de Educación 2010/2011. Ha dado conferencias y talleres de escritura en distintas ciudades del país y también del exterior, como Génova, Ginebra, Zúrich, Núremberg, Zofingen, Berna, La Habana, Caracas, Berlín, Osorno, Guadalajara, Los Ángeles y Shanghái.

Ha sido traducida al alemán, al inglés, al italiano y al francés. Fue escritora residente en Italia, Suiza, Estados Unidos y China. En 2016 participó del XXII Festival Internazionale di Poesía de Genova Parole Spalancate. La respiración violenta del mundo fue traducida al chino y recibió el Premio a las Mejores Novelas Extranjeras del Siglo XXI, otorgado por People’s Literature Press de China.

Colaboró en diferentes medios periodísticos nacionales y escribió también notas para el periódico La Liberté, de Fribourg, Suiza, y la Jornada semanal, de México.

Fundadora junto con Alejandra Correa del Proyecto Social y Colectivo «¿Por qué llora esa mujer? Testimonios de mujeres víctimas de violencia».
Coordinadora y editora junto con Alejandra Correa del libro virtual Por qué llora esa mujer.
Leer currículum completo, con las listas de reconocimientos recibidos, de libros publicados y de artículos en publicaciones periódicas, sitios web y libros
Su CV en Wikipedia

La repercusión en la prensa

La Nación: «La escritora y profesora Ángela Pradelli ingresó en la Academia Argentina de Letras»
Daniel Gigena, en La Nación — «El jueves pasado fue mi primer día en la Academia —dice Pradelli a La Nación—. Tuve un recibimiento especialmente cálido. Lo sentí como un encuentro de amigos que se alegran de verte llegar porque te estaban esperando. Por mi trabajo docente y también como escritora, muchas veces llamé, en épocas previrtuales, al área de consultas idiomáticas de la AAL. Era notable la amabilidad con que siempre me respondían. En mis clases, muchas veces solía pasarles a mis alumnas y alumnos el número telefónico para que lo tuvieran presente y pudieran consultar desde sus casas. A veces, lo dejaba anotado en un ángulo del pizarrón para los que se demoraban en copia».

[…] Cuenta que siempre había pensado que, antes de retirarse de la docencia, iba a trabajar en una biblioteca. «Por distintas razones no pudo darse —señala—. Sin embargo, como me dijo una vez Ángeles Mastretta: ‘La vida se encarga, querida, la vida acomoda’. El jueves, antes de empezar la sesión, Pablo De Santis me acompañó a la biblioteca de la Academia. Más adelante haremos la visita más completa, había poco tiempo, pero me alcanzaron esos minutos para volver a sentir ese deseo. ‘¿Te gustó?’, me preguntó Alicia Zorrilla antes de empezar la sesión. ‘¿Hay una comisión de biblioteca?’, le pregunté. ‘Hay, me contestó ella, ¿querés integrarla?’».

[…] «Es una alegría el ingreso de Ángela a la Academia Argentina de Letras —dice Pablo De Santis a La Nación—. Definió el tono y la calidad de su escritura con tres novelas: Amigas mías, El lugar del padre y Turdera. Amigas mías ganó el Premio Emecé, del que fui jurado con Isidoro Blaisten y Angélica Gorodischer, y recuerdo la impresión que nos causó esa novela tan simple en su narración y tan compleja en su construcción psicológica. Turdera y El lugar del padre confirmaron su estilo y su potencia narrativa. A estas obras agregó, en obras más recientes, la crónica Dos soldados. Es importante destacar también su compromiso docente en la escuela secundaria. Me tocó hace muchos años visitar a sus alumnos y ver el amor de Ángela por la enseñanza, su energía docente y su capacidad por hacer que los chicos descubrieran autores y textos. Su prosa es siempre íntima y cercana. Pradelli ha inventado un mundo propio donde la imaginación parece siempre venir del recuerdo, de algo verdadero. Sus personajes viven en el presente pero siempre dialogan con lo que ya no está, con lo que han perdido».

Con Esther Cross, compiló La Biblia según veinticinco escritores argentinos. «Creo que Antonio Skámeta, uno de los integrantes del jurado que le dio el Premio Clarín 2017 por El lugar del padre [con Mastretta y Andrés Rivera], describe de la mejor manera la escritura de Pradelli: ‘Elegante contención, sutiles emociones, ritmo envolvente, con lugar para la compasión y la grandeza […] de luminosas imágenes donde lo cotidiano y banal adquieren una rara trascendencia’ —destaca Cross—. Escritora de lo cotidiano por un lado, pero también de momentos en que la vida privada se cruza con acontecimientos de la vida pública. Como por ejemplo Combi y los sucesos de diciembre de 2001. O la superposición del registro de las cartas familiares, la guerra y la emigración en el libro de no ficción El sol detrás del limonero. Como parte de su actividad dentro de la literatura también quiero destacar su conocimiento muy actualizado de la literatura argentina y su calidad como lectora activa, que se pone de manifiesto sobre todo en las entrevistas que hizo a tantos escritores. La misma importancia tiene su carrera docente y en talleres para escritores».

Fuente: BID, Número 163, 2024.


Ir a la fuente original

Homenaje a Ezequiel Martínez Estrada

Presidencia

La Fundación Ezequiel Martínez Estrada rinde homenaje al reconocido artista y pensador argentino, con motivo de los 60 años de su fallecimiento.
Del 2 al 7 de noviembre se llevarán a cabo diversas actividades académicas y culturales dedicadas a su vida y obra, con la participación de profesionales de diferentes países.
Todas las propuestas, tanto presenciales como virtuales, se transmitirán en directo por internet, y los videos se alojarán de manera pública y permanente en YouTube.
El presidente honorario del encuentro es el doctor Pedro Luis Barcia, investigador, profesor en Argentina y en el extranjero, expresidente de la Academia Argentina de Letras y actual director de la Diplomatura en Cultura Argentina de CUDES, Buenos Aires. La iniciativa cuenta con el auspicio de la Academia Argentina de Letras. Seguir leyendo
Fuente: Redacción de “La Nueva”.
https://www.lanueva.com/nota/2024-10-8-8-18-0-la-fundacion-martinez-estr…


Ir a la fuente original

La académica Sofía Carrizo Rueda fue incorporada públicamente a la AAL

Presidencia

La Academia Argentina de Letras celebró la recepción pública de la académica de número Sofía Carrizo Rueda. Su ingreso formal a nuestra Institución se llevó a cabo el jueves 5 de septiembre, a las 18.00, en el salón del Palacio Errázuriz – Museo Nacional de Arte Decorativo (Avenida del Libertador 1902, Ciudad de Buenos Aires), contiguo a la sede de la Academia.

Los oradores fueron el secretario de Educación de la Nación, doctor Carlos Torrendell; y los académicos de número Alicia María Zorrilla, presidenta de la Academia, quien pronunció las palabras de apertura; Javier Roberto González, quien dio el discurso de bienvenida y de presentación; y la recipiendaria, quien expuso sobre «Voces literarias en los dos momentos fundantes para el Río de la Plata».

El acto contó con la presencia del secretario de Educación de la Nación, doctor Carlos Torrendell; la asesora del secretario de Educación de la Nación, profesora Sabrina País; el presidente del Instituto Sanmartiniano, Roberto Elissalde, y el magíster Gustavo Hasperué, secretario académico de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Católica Argentina.
Asistieron y acompañaron al nuevo miembro de nuestra Institución los siguientes académicos de la AAL: Alicia María Zorrilla, presidenta; Rafael Felipe Oteriño, vicepresidente; Pablo Cavallero, secretario general; Eduardo Álvarez Tuñón, tesorero, Antonio Requeni, Santiago Kovadloff, Jorge Fernández Díaz, Pablo De Santis, Hilda Albano, Javier Roberto González, Leonor Acuña, Jorge Dubatti, Alejandro Parini, Esther Cross y María Esther Gorleri.

Los discursos completos, que se resumen más abajo en esta nota, se difundirán en el Boletín de la Academia Argentina de Letras —publicación impresa periódica y órgano oficial de la Academia—, en el número que corresponderá al período de julio-diciembre de 2024.

La licenciada en Letras, doctora en Filosofía y Letras e investigadora y especialista en análisis del discurso, literatura medieval y Siglo de Oro español Sofía Carrizo Rueda fue elegida académica de número por los miembros de la Academia Argentina de Letras el jueves 27 de julio de 2023.

Desde ese día ocupa el sillón «Joaquín V. González», en el que la precedieron Arturo Marasso, Manuel Peyrou, Bernardo Canal Feijóo, Berta Vidal de Battini, Antonio Di Benedetto, Ofelia Kovacci y Rolando Costa Picazo. Estaba vacante desde el 2022 tras el fallecimiento de Costa Picazo.

Sofía Carrizo Rueda fue propuesta para integrar la Academia por la presidenta de la AAL, Alicia María Zorrilla, y por los también académicos de número Olga Fernández Latour de Botas, Hilda Rosa Albano y Javier Roberto González.

Para ver la nómina de los actuales miembros de número, hacer clic aquí. Todos, desde que son elegidos para integrar el cuerpo académico de la AAL, forman parte automáticamente de la Real Academia Española en condición de miembros correspondientes hispanoamericanos.

La ceremonia de incorporación pública de Sofía Carrizo Rueda

En el discurso inicial, el secretario de Educación de la Nación, Carlos Torrendell, afirmó que este es «un momento en la Argentina clave para las letras» y, en el marco del plan de alfabetización, invitó a las Academias a tener la misión de asesorar al Estado y las convocó a brindar aportes e ideas para avanzar en ese plan. Sobre la homenajeada, subrayó su gran trayectoria y dedicación al mundo de las letras.

La presidenta de la Academia, Alicia María Zorrilla, abrió oficialmente el acto dándole la bienvenida a quien destacó como profesora medievalista. Luego, inspirada en esa especialización de Carrizo Rueda, dio su discurso sobre la palabra épica/o, vinculada al mundo y la época medieval, en el que habló sobre su masivo uso en distintos contextos, que «linda con el grotesco».

A continuación, en su discurso de bienvenida y presentación de Carrizo Rueda, el académico de número Javier Roberto González —tras anticipar que sus palabras iban a ser menos épicas, en referencia a las de la doctora Zorrilla— recordó que con Sofía lo unen «largas décadas de amistad, trabajo y profundo aprendizaje».
Sobre su investigación de la filología hispánica, sostuvo que «Sofía sabe muy bien que es la teoría la que debe servir a la comprensión del texto y no este a la confirmación de aquella».

En cuanto a su perfil de «dedicadísima docente y formadora de investigadores» destacó, entre muchas iniciativas y logros, la organización de las Jornadas Internacionales de Literatura Medieval, uno de los principales foros del hispanomedievalismo latinoamericano.

«Corría 1975. Una joven licenciada en Letras entró como auxiliar en el Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras —relató González—. Casi medio siglo después de aquella primera llegada a esta casa, la misma Academia que la recibió como profesional en los inicios de su investigación, la recibe ahora como académica. Estamos enriquecidos por su presencia y sus aportes».

Como cierre del encuentro, la homenajeada y nueva integrante de nuestra Institución Sofía Carrizo Rueda agradeció la «enorme distinción de ocupar un lugar en esta Academia», «la fascinante tarea de estudiar los inagotables misterios del lenguaje» y «el gran honor que me han hecho mis colegas».

De González reconoció su «leal acompañamiento a través de muchas travesías, entre escollos y vientos prósperos» y que los unen «años de amistad, intereses y tareas compartidas».

«Doy gracias a Dios por haberme ayudado a transitar esos caminos y pido que me ayude en este nuevo desafío», concluyó, antes de pronunciar su discurso, titulado «Voces literarias en los dos momentos fundantes para el Río de la Plata».

El acto finalizó con la entrega a Sofía Carrizo Rueda de la medalla, el diploma y el distintivo institucional de manos, respectivamente, de la presidenta Alicia María Zorrilla, el vicepresidente Rafael Felipe Oteriño y el secretario general Pablo Cavallero.

Sofía Carrizo Rueda

Obtuvo el título de Licenciada en Letras en la Universidad Católica Argentina y se graduó de Doctora en Filosofía y Letras en la Universidad Complutense de Madrid.

Comenzó a desarrollar su carrera docente en la Universidad de Buenos Aires, la Universidad del Salvador y la Universidad Católica Argentina. En esta última, se desempeñó como profesora titular de la cátedra de «Teoría y Análisis del Discurso Literario» desde 1988 hasta su jubilación en 2018, en el Departamento de Letras de la Facultad de Filosofía y Letras. En dicha Facultad, ejerció los cargos de directora del Departamento de Letras (1999-2005); cocoordinadora por el área de Letras de la Comisión de Doctorado en Filosofía y Letras (2006-2011); directora de la Carrera de Doctorado en Letras (2012-2018); directora de las Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval (en cinco ediciones, desde 2005 a 2017) y directora de la revista Letras (1999-2018). Actualmente, es profesora emérita de la Universidad. Ha sido designada representante de la Facultad de Filosofía y Letras en la “Comisión del Espacio de Diálogo Jubilar», cuya función es organizar, fomentar y mantener las relaciones de los docentes jubilados con la vida universitaria.

Comenzó su carrera de investigadora con una beca de «Iniciación» en el CONICET (1974-1975). Continuó en el Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras, bajo la dirección del académico Carlos Alberto Ronchi March (1975-1977). Durante este período, el Departamento fue distinguido con el Premio de la Fundación «Nieto López» por la Real Academia Española, y el presidente de la Institución argentina la hizo partícipe del mismo como miembro del equipo de investigadores del Departamento.

Entre 1978 y 1985 residió en España con becas del Centro Iberoamericano de Cooperación de Madrid y del Ministerio de Educación y Ciencia de España para realizar la tesis doctoral. De regreso a la Argentina, ingresó al CONICET con la categoría de Investigadora Independiente. Formó parte de varias Comisiones Asesoras del área de «Lingüística, Literatura y Semiótica». Fue promovida a la categoría de «Investigadora Principal», con la cual se jubiló.

Es autora de cuatro libros —el más reciente, Derivaciones de una poética del relato de viajes, Kassel, Reichenberger, 2023— y de ciento cuarenta y cinco trabajos publicados en revistas científicas y actas de congresos internacionales. Asimismo, ha sido coordinadora de doce números monográficos de la revista Letras, acerca de Teoría Literaria, temas de Literatura Española y de Literaturas Hispanoamericanas.

Se ha especializado en aspectos teóricos del género «relatos de viajes», en el abordaje de textos pertenecientes a viajeros de diferentes coordenadas espacio-temporales, en la constitución formal de obras líricas, narrativas y dramáticas de los clásicos españoles, en el análisis hermenéutico de mitos y símbolos que atraviesan la historia de la literatura y en las polémicas sobre la complejidad del discurso del Libro de Buen Amor del Arcipreste de Hita.

Ha dirigido tesis doctorales, estudios postdoctorales, proyectos de miembros de la Carrera del Investigador Científico del CONICET y a un equipo de investigadores de la UCA que abordó la diversidad tipológica del género «relato de viajes». El trabajo final fue publicado: Escrituras del viaje, Buenos Aires, Biblos, 2008.
Leer currículum completo
Fuente: BID, Número 162, 2024.


Ir a la fuente original

El académico Alejandro Parini fue incorporado públicamente a la AAL

Presidencia

La Academia Argentina de Letras celebró la recepción pública del académico de número Alejandro Parini. Su ingreso formal a nuestra Institución se llevó a cabo el jueves 8 de agosto, a las 18.00, en el salón del Palacio Errázuriz – Museo Nacional de Arte Decorativo (Avenida del Libertador 1902, Ciudad de Buenos Aires), contiguo a la sede de la Academia.

Los oradores fueron los académicos de número Alicia María Zorrilla, presidenta de la Academia, quien pronunció las palabras de apertura, y el recipiendario, quien expuso sobre «De lenguaje, homo habilis y comunicación digital».

Los discursos completos se difundirán en el Boletín de la Academia Argentina de Letras —publicación impresa periódica y órgano oficial de la Academia—, en el número que corresponderá al período de julio-diciembre de 2024.

El lingüista especializado en sociolingüística, discurso y nuevas tecnologías Alejandro Parini fue elegido académico de número por los miembros de la Academia Argentina de Letras el jueves 13 de julio de 2023. Desde ese día ocupa el sillón «Dalmacio Vélez Sarsfield», en el que lo precedieron J. Alfredo Ferreira, Juan Álvarez, Jorge Luis Borges, Jacobo Kogan, Adolfo de Obieta y Horacio Reggini.

Alejandro Parini fue propuesto para integrar la Academia por la presidenta de la AAL, Alicia María Zorrilla, y por los también académicos Rafael Felipe Oteriño, Eduardo Álvarez Tuñón y Pablo Adrián Cavallero.

Para ver la nómina de los actuales miembros de número, hacer clic aquí. Todos, desde que son elegidos para integrar el cuerpo académico de la AAL, forman parte automáticamente de la Real Academia Española en condición de miembros correspondientes hispanoamericanos.

El acto finalizó con la entrega a Alejandro Parini de la medalla, el diploma y el distintivo institucional de manos de la presidenta Alicia María Zorrilla, el vicepresidente Rafael Felipe Oteriño y el secretario general Pablo Cavallero.

La incorporación pública de Alejandro Parini, en la prensa
La Nación: «El especialista en comunicación digital leyó su discurso en el Palacio Errázuriz»
Daniel Gigena, en La Nación — «El valioso aporte que significa el ingreso en la AAL del magíster Parini no solo reside en su especialidad en ambas lenguas (español-inglés), la sociolingüística y en su dedicación al estudio del discurso digital, sino también en su incansable afán de actualización, ya que no deja de formarse y de trabajar de manera interdisciplinaria con sumo entusiasmo —dice Alicia María Zorrilla a La Nación—. Es un profesional muy valorado en el ambiente universitario, de ahí su pertenencia a la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos, a la Red de Estudios del Discurso Digital y a la Royal Society of Arts, del Reino Unido, y su condición de miembro de otras asociaciones y comités científicos».

Parini se ha especializado en un tema de gran actualidad: la comunicación digital. «Mi nombramiento como académico de número en la Academia Argentina de Letras representa una oportunidad única para aportar una perspectiva contemporánea y dinámica a nuestra institución —dice el flamante académico a La Nación—. Mi trabajo se centra en cómo las dinámicas del lenguaje se transforman en el contexto digital, ofreciendo análisis detallados sobre la evolución de la lengua en redes sociales, foros y otros medios en línea. Por tanto, es de mi interés poder contribuir a las temáticas tratadas en la AAL con estudios sobre el impacto de la tecnología en la comunicación humana, explorando fenómenos como la interacción en los entornos virtuales, la creación de nuevas jergas y la adaptación de la norma lingüística a plataformas digitales».

Su enfoque interdisciplinario apunta a una comprensión más profunda de la lengua española en la era digital. «Además, mi experiencia en la docencia y la investigación me permitirá fomentar colaboraciones interinstitucionales y proyectos de investigación innovadores, fortaleciendo así el papel de la AAL en la difusión y preservación de la lengua y la cultura hispánicas», concluye […].

La académica correspondiente con residencia en Neuquén Edith Montiel, el secretario general Pablo Cavallero y la presidenta Alicia María Zorrilla

Alejandro Parini

Nació en Buenos Aires en 1965.

Es profesor superior de inglés para hablantes de otras lenguas y magíster en Lingüística Aplicada, graduado de la Universidad de Leicester, Reino Unido.
Actualmente es director de la Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros de la Universidad de Belgrano y director de la Maestría en Lengua Inglesa que se dicta en esa casa de estudios.
Es profesor titular de la cátedra de Lengua y Lingüística Inglesa de la Universidad de Buenos Aires y de la materia sociolingüística de la maestría en traducción e interpretación que se dicta en esta institución. Es también profesor visitante de la City University de Londres y vicepresidente de la Fundación LITTERAE.
Su área de especialización es la sociolingüística y su área de investigación se centra en el uso del lenguaje en la interacción mediada por las tecnologías sociales. Es investigador de la Secretaría de Ciencia y Técnica de la Universidad de Buenos Aires.

Su contribución a la disciplina se ve reflejada en numerosos trabajos sobre el uso de la lengua en la sociedad y en sus libros: Short Essays on Language publicado por la Universidad de Buenos Aires en 2003; Lengua y Sociedad, publicado en 2006; Escritura y Comunicación, ambos en coautoría con la actual presidenta de la AAL, Alicia María Zorrilla; Lenguaje, discurso e interacción en los espacios digitales, publicado en 2014 en coautoría con Mabel Giammatteo; El lenguaje en la Comunicación Digital (2017) y El Español en la Red (2018), ambos publicados en coautoría con Mabel Giammatteo.

También ha dictado cursos en su área de especialización en Estados Unidos, Chile, Uruguay, el Reino Unido, España y Canadá, y participado como expositor en diferentes reuniones científicas organizadas por las Universidades de Georgetown, Newcastle, Limerick, Copenhagen, Amsterdam, Melbourne, la Universidad Central de Venezuela y la Universidad de Augsburgo, Alemania.
Leer currículum completo
Su CV en la Red de Estudios sobre Comunicación Digital
Fuente: BID, Número 161, 2024.


Ir a la fuente original